Funktion · Flersproget

Teams arbejder på deres modersmål. Interessenter holdes opdateret på deres.

Grænseoverskridende samarbejde på tværs af 15 sprogområder. Samme projektdata, hvert teammedlem på sit eget sprog, hver interessent briefet på sit. Oversættelse er indbygget i leverancefladen — ikke en manuel overdragelse.

15 sprog · GDPR-kompatibel arkitektur · Per-projekt dataplacering på Enterprise.

15 sprog klar til brug

Brugergrænseflade, projektdata, mødeintelligens, tale og leverancer.

en-USEngelsk (USA)en-GBEngelsk (UK)frFranskdeTyskesSpanskitItalienskptPortugisisknlNederlandskplPolsksvSvenskdaDansknoNorskfiFinskjaJapanskzhKinesisk

Grænseoverskridende som udgangspunkt

Seks funktioner der løfter flersprogethed fra en checkboks-funktion til en egentlig deal-eksekverings­kapabilitet.

Teamet arbejder på sit modersmål

Arbejdsstrømsansvarlige, projektledere og konsulenter kan skifte sprogtilstand pr. bruger. Samme projektdata, præsenteret på den enkelte brugers sprog. Ingen manuel oversættelsesoverdragelse.

Interessenter briefet på deres eget sprog

Individuelle briefinger til interessenter oversættes til den enkeltes foretrukne sprog på genereringstidspunktet. Grundkilden forbliver på projektets arbejdssprog; briefingen lokaliseres automatisk.

Leverancer på ethvert sprog

PowerPoint-, PDF-, Excel- og Word-output gengives på det valgte outputsprog — for hele præsentationen, pr. slide eller pr. afsnit. Nyttigt til grænseoverskridende præsentationer, hvor forskellige interessenter har brug for forskellige sprogversioner af samme indhold.

Stemmestyring på 15 sprog

'Hey Atlantic' stemmeforespørgsler og briefinger fungerer på 15 sprog. Brief den tyske datterselskabs-CFO på tysk på vej til lufthavnen; brief den amerikanske sponsor på engelsk på vej hjem. Stemmestyring er tilgængeligt på Independent Plus og derover.

Grænseoverskridende mødeintelligens

Mødeudskrifter oversættes automatisk. Handlingspunkter, beslutninger og interessentforpligtelser registreres på talarens sprog og præsenteres på projektets arbejdssprog. Ingen 'fortabt i oversættelse'-kløft mellem den engelsksprogede styrekomité og den tysksprogende workstream-leder.

Regionalt compliance

GDPR / UK GDPR / CCPA / regionspecifikke varianter af datahåndtering. Pr.-projekt datalokalitet på Enterprise (EU / UK / US). Grænseoverskridende deal-compliance spores side om side med operationel integration.

Ofte stillede spørgsmål

Hvordan er oversættelseskvaliteten for integrationsspecifik terminologi?

Vi anvender AWS Translate til generelt indhold, kombineret med en tilpasset integrationsordliste, så termer som 'TSA exit', 'synergirealisering', 'Dag 1-overgang', 'RAID-log' og 'RACI' oversættes korrekt i hvert sprogområde. Ordlisten udvides løbende baseret på deal-specifik terminologi.

Hvad sker der med grundkilden på kildesproget?

Grundkilden opbevares på projektets arbejdssprog (indstillet pr. projekt). Andre sprogversioner gengiver oversættelser efter behov. Redigeringer af oversat indhold sammenflettes tilbage til arbejdssproget, så der altid er én enkelt kilde til sandhed.

Er flersprogsfunktionen tilgængelig på alle abonnementsniveauer?

Ja — 15-sproget brugergrænseflade er inkluderet på alle niveauer fra Independent og op. Dynamisk indholdsoversættelse (briefinger, udskrifter, AI-output) afregnes mod en månedlig tegnkvote, der skalerer efter niveau: 500k Independent · 2,5M Independent Plus · 10M Pro · 50M Pro Plus · ubegrænset Enterprise. Når grænsen nås, opgraderer du niveauet for at løfte den — ingen overforbrugsafregning, ingen tillægspakker. Grænseoverskridende mødeintelligens (automatisk oversættelse af udskrifter) er tilgængeligt på Independent Plus og derover. Avanceret compliance-rapportering (GDPR / UK-GDPR / CCPA-varianter) og tilpasset dataplacering pr. region er Enterprise.

Kan workstream-ledere i forskellige lande arbejde på det samme projekt samtidigt?

Ja — det er netop det primære anvendelsesscenarie. Hver bruger vælger sit eget sprog i brugergrænsefladen; projektdata er delt. Workstream-ledere i München, London og New York kan medforfattere den samme integrationsplan på deres respektive sprog.

Hvad med RTL-sprog (arabisk, hebraisk)?

RTL understøttes endnu ikke i de nuværende 15 sprogversioner. Det er på roadmappen som en Enterprise-kundestyret anmodning — kontakt salg, hvis dette er et nært forestående krav.

Brief CFO'en i München på tysk. Brief sponsoren i New York på engelsk. Samme projekt.

14 dages gratis prøveperiode. 15 sprog på alle niveauer. SOC 2 Type II under behandling · 75 patenter indgivet.