Funksjon · Flerspråklig

Team jobber på sitt eget språk. Interessenter holdes oppdatert på sitt.

Grensekryssende samarbeid på 15 språk. Samme prosjektdata, hvert teammedlem på sitt eget språk, hver interessent orientert på sitt. Oversettelse er innebygd i leveranseplattformen — ikke en manuell overlevering.

15 språk · GDPR-kompatibel etter arkitektur · Per-prosjekt datalagring på Enterprise.

15 språk rett ut av boksen

Grensesnitt, prosjektdata, møteintelligens, tale og leveranser.

en-USEngelsk (USA)en-GBEngelsk (UK)frFranskdeTyskesSpanskitItalienskptPortugisisknlNederlandskplPolsksvSvenskdaDansknoNorskfiFinskjaJapanskzhKinesisk

Grensekryssende av design

Seks funksjoner som gjør flerspråklig støtte fra en avkrysningsboks til en reell kapasitet for avtaleutførelse.

Teamet jobber på sitt eget språk

Arbeidsstrømledere, prosjektledere og konsulenter kan bytte grensesnittspråk per bruker. Samme prosjektdata, presentert på hver brukers eget språk. Ingen manuell overlevering for oversettelse.

Interessenter informert på sitt eget språk

Individuelle orienteringer oversettes til den enkelte interessentens foretrukne språk ved generering. Kildeinnholdet forblir på prosjektets arbeidsspråk; orienteringen lokaliseres automatisk.

Leveranser på ethvert språk

PowerPoint-, PDF-, Excel- og Word-utdata gjengis på valgt målspråk – for hele presentasjonen, per lysbilde eller per seksjon. Nyttig for grenseoverskridende presentasjoner der ulike interessenter trenger forskjellige språkversjoner av samme innhold.

Tale på 15 språk

'Hey Atlantic' taleforespørsler og orienteringer fungerer på 15 språk. Orienter den tyske datterselskapet CFO på tysk på vei til flyplassen; orienter den amerikanske sponsoren på engelsk på vei tilbake. Tale tilgjengelig på Independent Plus og høyere.

Grenseoverskridende møteintelligens

Møtetranskripsjoner oversettes automatisk. Handlingspunkter, beslutninger og interessentforpliktelser fanges opp på talarens språk og presenteres på prosjektets arbeidsspråk. Ingen 'tapt i oversettelsen'-avstand mellom den engelskspråklige styringskomitéen og den tyske arbeidsstrømlederenn.

Regionbevisst etterlevelse

GDPR / UK GDPR / CCPA / regionsspesifikke varianter for datahåndtering. Per-prosjekt dataplassering på Enterprise (EU / UK / US). Etterlevelse ved grenseoverskridende transaksjoner spores parallelt med operasjonell integrasjon.

Vanlige spørsmål

Hvordan er oversettelseskvaliteten for integrasjonsspesifikk terminologi?

Vi bruker AWS Translate for generelt innhold, supplert med en tilpasset integrasjonsordliste slik at begreper som 'TSA-utgang', 'synergigevinst', 'Dag 1-overgang', 'RAID-logg' og 'RACI' oversettes korrekt i hvert språkmiljø. Ordlisten utvides kontinuerlig basert på transaksjonsspesifikk terminologi.

Hva skjer med kildeinnholdet på originalspråket?

Kildeinnholdet lagres på prosjektets arbeidsspråk (angitt per prosjekt). Andre språk gjengir oversettelser etter behov. Redigeringer av oversatt innhold slås tilbake til arbeidsspråket, slik at det alltid finnes én enkelt kilde til sannhet.

Er flerspråklighet tilgjengelig på alle nivåer?

Ja – brukergrensesnittet på 15 språk er inkludert på alle nivåer fra Independent og oppover. Dynamisk innholdsoversettelse (orienteringer, transkripsjoner, AI-utdata) kjøres mot en månedlig tegnkvote som skalerer etter nivå: 500k Independent · 2,5M Independent Plus · 10M Pro · 50M Pro Plus · ubegrenset Enterprise. Når taket nås, oppgraderer du nivå for å heve det – ingen overforbruksfakturering, ingen påfyllpakker. Grenseoverskridende møteintelligens (automatisk oversettelse av transkripsjoner) er tilgjengelig på Independent Plus og høyere. Avansert etterlevelsesrapportering (GDPR / UK-GDPR / CCPA-varianter) og tilpasset datalagring per region er Enterprise.

Kan arbeidsstrømledere i ulike land jobbe på samme prosjekt samtidig?

Ja – det er det fremste bruksområdet. Hver bruker velger sitt eget grensesnittspråk; prosjektdataene er felles. Arbeidsstrømledere i München, London og New York kan samarbeide om den samme integrasjonsplanen på sine respektive språk.

Hva med RTL-språk (arabisk, hebraisk)?

RTL støttes foreløpig ikke i det gjeldende settet med 15 språkmiljøer. Det er på veikart for forespørsler fra Enterprise-kunder – ta kontakt med salg hvis dette er et nært forestående behov.

Orienter CFO-en i München på tysk. Orienter sponsoren i New York på engelsk. Samme prosjekt.

14 dagers gratis prøveperiode. 15 språk på alle nivåer. SOC 2 Type II under sertifisering · 75 patenter innlevert.